index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 53

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 53 (TX 17.02.2014, TRde 20.12.2011)



§12'
111
--
111
A1
112
--
112
A1
Rs. III 26/34 [ _ _ _ ] Rs. III 27/35 lu-ú ARAD-du4 MUNUS-tu4 GÉME-tu4
113
--
113
A1
Rs. III 27/35 [ _ _ _ _ _ ] Rs. III 28/36 a-na LUGAL KUR URUḪa-at-ti i[r- _ _ ]
114
--
114
A1
Rs. III 28/36 [ _ _ _ _ _ -a]t-ti Rs. III 29/37 i-na-an-din-šu
115
--
115
A1
Rs. III 29/37 lil-qé
116
--
116
A1
Rs. III 29/37 [ _ _ _ _ _ _ _ ]-ti Rs. III 30/38 la-a i-na-an-din-šu
117
--
117
A1
Rs. III 30/38 [ _ _ _ _ ]
118
--
118
A1
Rs. III 30/38 [ _ ] Rs. III 31/39 a-na UGU-ḫi mT[e-et-te _ _ _ ]
119
--
119
A1
Rs. III 31/39 [ _ _ _ ] mTe-et-te Rs. III 32/40 i-šar-ri-i[q]
120
--
120
A1
Rs. III 32/40 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ -e]q ¬¬¬
§ 12'
111 -- Welcher Sohn des Landes Nuḫašše auch immer, der im Lande Ḫatti wohn[t],
112 -- [sei er ein Herr,] sei er ein Sklave, eine Frau (oder) eine Sklavin,
113 -- [den Tette] vom König des Landes Ḫatti e[rbittet],
114 -- [wenn der König des Landes Ḫa]tti ihn (heraus)gibt,
115 -- mag er (Tette) ihn nehmen.
116 -- [Wenn aber der König des Landes Ḫa]tti ihn nicht (heraus)gibt,
117 -- [und er (= dieser Untertan) flieht,]
118 -- [und] zu T[ette kommt],
119 -- [und wenn] Tette (ihn dann) für sich nimmt („stiehlt“),
120 -- [wird er den Eid gebrochen haben.]
Auf Kolumnentrenner geschrieben.

Editio ultima: Textus 17.02.2014; Traductionis 20.12.2011